Хвала интернету - я обрела забытое мною сокровище!
Картинка сама по себе - пустяк, в ней ничего особенно художественного нет.
Она - иллюстрация к статье о поэме Рубена Дарио (1867-1916) "Беседа кентавров" (Coloquio de los centauros): El 'Coloquio de los Centauros' de Rubén Darío: esoterismo y modernismo
Frans van den Broek Chávez

Потянув за ниточку, нашла и саму поэму - она преспокойно лежит себе в Википедии (точнее, на Викисорсе). Честно говоря, она у меня совершенно выпала из памяти, поскольку сборника Дарио у меня никогда не было, а специально его разыскивать не приходило в голову. Более того, отыскался и перевод на русский язык, выполненный А.Шараповой (вот тут; на этом сайте вообще неплохая подборка Дарио с параллельным текстами).
Картинка сама по себе - пустяк, в ней ничего особенно художественного нет.
Она - иллюстрация к статье о поэме Рубена Дарио (1867-1916) "Беседа кентавров" (Coloquio de los centauros): El 'Coloquio de los Centauros' de Rubén Darío: esoterismo y modernismo
Frans van den Broek Chávez
Потянув за ниточку, нашла и саму поэму - она преспокойно лежит себе в Википедии (точнее, на Викисорсе). Честно говоря, она у меня совершенно выпала из памяти, поскольку сборника Дарио у меня никогда не было, а специально его разыскивать не приходило в голову. Более того, отыскался и перевод на русский язык, выполненный А.Шараповой (вот тут; на этом сайте вообще неплохая подборка Дарио с параллельным текстами).